Partager :  

Ukrainien – Système de translittération BGN/PCGN

Langue :
Liens commerciaux
аaбbвvгhґgдdеeєyeжzhзzиyіiїyiйyкkлlмmнnоoпpрrсsтtуuфfхkhцtsчchшshщshchюyuяya

Clavier virtuel ukrainien

Le clavier virtuel ukrainien vous permet d’entrer les caractères directement à la souris. Plus besoin d’adapter votre clavier pour entrer du texte dans un autre alphabet. La translittération de chaque caractère supporté est affichée à droite du caractère. Vous pouvez ensuite directement convertir votre texte d’un alphabet à l’autre en fonction du système de translittération choisi.

Aperçu linguistique

La langue ucrainienne (українська мова, translittéré en ukrajinśka mova) appartient au groupe slave oriental de la famille des langues indo-européennes. Langue officielle de l’Ukraine, de la Crimée et de la Transnistrie, elle compte environ 45 millions de locuteurs. L’ucrainien s’écrit dans une variation de l’alphabet cyrillique qui compte 33 lettres.

Système de translittération : BGN/PCGN

Le BGN/PCGN est un comité « virtuel » formé par le United States Board on Geographic Names (BGN), qui est un organisme fédéral des États-Unis, et le Comité permanent sur les noms géographiques (PCGN), un organisme inter-ministériel indépendant du gouvernement britannique. Tous deux ont pour but d’établir et de maintenir l’uniformité des noms géographiques, et leurs normes conjointes ont été approuvées par les deux parties.

L’accord BGN/PCGN 2019 est une adoption du système national ukrainien utilisé depuis 2010 et remplace le système BGN/PCGN 1965 pour l’ukrainien.

Règle spécifique

  • Le système 2019 a été adopté par le BGN et le PCGN après avoir observé un bon niveau de mise en œuvre du système national en Ukraine. Il convient toutefois de noter que ce système n’est pas recommandé pour la translittération inverse ; soyez prudent lorsque vous tentez de reconvertir un nom romanisé en ukrainien. Ce système ne dispose pas non plus de la méthodologie décrite dans le système de 1965 pour fournir une différenciation supplémentaire entre les digraphes et les séquences de caractères individuels. Par exemple, contrairement au système de 1965, le système de 2019 ne différencie pas les séquences de caractères spéciaux зг, кг, сг, тс et тсг (précédemment romanisés en z∙h, k∙h, s∙h, t∙s et ts∙h) des digraphes zh, kh, sh, ts et de la séquence de lettres tsh, utilisés pour rendre les caractères ж, х, ш, ц et la séquence тш.

Autres systèmes de translittération

Les autres systèmes de translittération actuellement supportés sont les systèmes ALA-LC et ISO 9.

Livres

Ukrainian Language: 150 Ukrainian Verbs Conjugated in Common Tenses Ukrainian Language: 150 Ukrainian Verbs Conjugated in Common Tenses
par , aux éditions CreateSpace (2016)
[Amazon.com Amazon.com]

Ukrainian-English / English-Ukrainian Dictionary Ukrainian-English / English-Ukrainian Dictionary
aux éditions Ukrainian Book Store (2005)
[Amazon.com Amazon.com]

Ukrainian: A Comprehensive Grammar Ukrainian: A Comprehensive Grammar
aux éditions Routledge (1999)
[Amazon.com Amazon.com, Kindle - Amazon.com Kindle - Amazon.com]

Guía de Conversación Ucraniano Guía de Conversación Ucraniano
par , aux éditions T&P Books (2016)
[Amazon.com Amazon.com]

Guide de conversation Ukrainien Guide de conversation Ukrainien
par , aux éditions T&P Books (2016)
[Amazon.com Amazon.com]

Assimil Ukrainien Assimil Ukrainien
aux éditions French and European Publications Inc (2013)
[Amazon.com Amazon.com]

Guia de Conversação Ucraniano Guia de Conversação Ucraniano
par , aux éditions T&P Books (2016)
[Amazon.com Amazon.com]

Liens

Autres langues supportées

Les autres langues supportées sont : abkhaze, adyguéen, altaï, arménien (occidental), arménien (oriental et classique), azéri (azerbaïdjanais), bachkir, biélorusse, bulgare, cherokee, dakelh, erzya, géorgien, grec, ingouche, inuktitut, japonais, kazakh, kirghize, macédonien, moldave, ossète, oudmourte, russe, serbe, tamazight, tchouvache, tigrigna, vaï, vieux-slave et yakoute.