Partager :  

Ossète – Système de translittération BGN/PCGN

Langue :
En alphabet cyrillique En alphabet latin Copier
Liens commerciaux
аaӕæбbвvгgгъghдdджjдзdzеeёëжzhзzиiйyкkкъk’лlмmнnоoпpпъp’рrсsтtтъt’уuфfхkhхъqцtsцъts’чchчъch’шshщshchъыyьэeюyuяya

Clavier virtuel ossète

Le clavier virtuel ossète vous permet d’entrer les caractères directement à la souris. Plus besoin d’adapter votre clavier pour entrer du texte dans un autre alphabet. La translittération de chaque caractère supporté est affichée à droite du caractère. Vous pouvez ensuite directement convertir votre texte d’un alphabet à l’autre en fonction du système de translittération choisi.

Aperçu linguistique

La langue ossète (ирон ӕвзаг) appartient au groupe des langues iraniennes orientales de la branche des langues indo-iraniennes. Langue officielle de la République d’Ossétie du Nord-Alanie, située dans le Caucase, aux côtés du russe, et de la République d’Ossétie du Sud-Alanie, considérée par la majorité des pays de l’ONU comme une région autonome de la Géorgie, elle compte environ 600 000 locuteurs. L’ossète s’écrit dans une variante de l’alphabet cyrillique depuis 1937.

Système de translittération : BGN/PCGN

Le BGN/PCGN est un comité « virtuel » formé par le United States Board on Geographic Names (BGN), qui est un organisme fédéral des États-Unis, et le Comité permanent sur les noms géographiques (PCGN), un organisme inter-ministériel indépendant du gouvernement britannique. Tous deux ont pour but d’établir et de maintenir l’uniformité des noms géographiques, et leurs normes conjointes ont été approuvées par les deux parties.

La langue ossète a été principalement écrite en alphabet cyrillique modifié, bien qu’un alphabet romain ait été utilisé entre 1923 et 1938. Le système de romanisation BGN/PCGN est dérivé des correspondances entre cet alphabet romain et l’alphabet cyrillique utilisé pour l’ossète aujourd’hui, avec des modifications pour convenir à un utilisateur de langue anglaise.

Règles spécifiques

  • Les caractères ё, ж, ш, щ, ъ, ь, э, ю et я n’apparaissent que dans les mots d’emprunt et leurs romanisations dans le système ossète sont donc telles qu’elles apparaissent dans le système de romanisation BGN/PCGN pour le cyrillique russe.
  • У a plusieurs fonctions différentes :
    • En combinaison avec une autre voyelle, qu’elle la précède ou la suive, У est une semi-voyelle et doit être romanisée w [par exemple, ДзауDzaw (=Java)]
    • У sert également à labialiser les consonnes Г, Гъ, К, Къ, Х et Хъ, et doit également être romanisée w après chacune d’elles [par exemple, ГуырдзыGwyrdzy (=Géorgie)]
    • Dans les autres cas, У doit être romanisée u [par exemple,РеспубликӕRespublikӕ (=République)].
  • Ъ doit être représenté par , sauf dans les combinaisons de digraphe гъ, къ, пъ, тъ, хъ ou чъ représentant les consonnes glottales.
  • La lettre ӕ (Ӕ en majuscule), appelée ye dans l’a, spécifique à l’ossète, est souvent remplacée par les caractères latins æ et Æ (respectivement représentées par les codes Unicode U+00E6 et U+00C6), alors que ces caractères existent aussi en cyrillique : ӕ et Ӕ (respectivement représentées par les codes Unicode U+04D5 et U+04D4). Ce sont ces derniers qui sont utilisés dans cet outil de translittération.

Autres systèmes de translittération

Les autres systèmes de translittération actuellement supportés sont les systèmes ALA-LC, Allworth et ISO 9.

Livres

Tales of the Narts: Ancient Myths and Legends of the Ossetians Tales of the Narts: Ancient Myths and Legends of the Ossetians
aux éditions Princeton University Press (2016)
[Amazon.com Amazon.com, Kindle - Amazon.com Kindle - Amazon.com]

Ossetian Ossetian
par , aux éditions LINCOM publishers (2010)
[Amazon.com Amazon.com]

L’épopée caucasienne des Nartes : Cycles d’Ossétie L’épopée caucasienne des Nartes : Cycles d’Ossétie
par , aux éditions L’Harmattan (2019)
[Amazon.com Amazon.com]

Contes populaires ossètes Contes populaires ossètes
par , aux éditions L’Harmattan (2010)
[Amazon.com Amazon.com]

Parlons ossète Parlons ossète
par , aux éditions L’Harmattan (2004)
[Amazon.com Amazon.com]

Liens

Autres langues supportées

Les autres langues supportées sont : abkhaze, adyguéen, altaï, arménien (occidental), arménien (oriental et classique), azéri (azerbaïdjanais), bachkir, biélorusse, bulgare, cherokee, dakelh, erzya, géorgien, grec, ingouche, inuktitut, japonais, kazakh, kirghize, macédonien, moldave, oudmourte, russe, serbe, tamazight, tchouvache, ukrainien, vaï, vieux-slave et yakoute.