Macédonien – Système de translittération ISO 9
Clavier virtuel macédonien
Le clavier virtuel macédonien vous permet d’entrer les caractères directement à la souris. Plus besoin d’adapter votre clavier pour entrer du texte dans un autre alphabet. La translittération de chaque caractère supporté est affichée à droite du caractère. Vous pouvez ensuite directement convertir votre texte d’un alphabet à l’autre en fonction du système de translittération choisi.
Aperçu linguistique
Le macédonien (македонски, translittéré en makedonski) est une langue indo-européenne du groupe slave, et plus précisément du groupe des langues slaves méridionales. Écrit en alphabet cyrillique, c’est la langue officielle de la Macédoine. Elle est aussi parlée en Albanie, en Bulgarie, en Grèce et en Serbie, pays où vivent des minorités ethniques macédoniennes. Le macédonien est parlé par environ 1,4 millions de locuteurs.
Système de translittération : ISO 9
La norme internationale ISO 9 établit un système de translittération en caractères latins des caractères cyrilliques constituant l’alphabet de nombreuses langues slaves et certaines langues non-slaves. Ce système est univoque, chaque caractère étant représenté par un caractère équivalent (en s’aidant de signes diacritiques). Il représente l’orthographe originale et permet la translittération inverse (rétroconversion). Les premières versions de la norme étaient basées sur le système scientifique, mais la version la plus récente, ISO:1995, privilégie la non-ambigüité de la translittération à la représentation phonétique.
Le système standardisé de translittération ISO 9:1995 a remplacé le système ISO 9:1968 adopté par l’Académie Macédonienne des Arts et Sciences en 1970. Il utilise des lettres avec diacritiques là où les autres standards préfèrent les digraphes. Par exemple, les lettres cyrilliques Ѕ, Љ et Њ y sont respectivement remplacées par Ẑ, L̂ et N̂ , et non Dz, Lj et Nj.
Autres systèmes de translittération
Les autres systèmes de translittération actuellement supportés sont les systèmes ALA-LC et BGN/PCGN.
Livres
A Grammar of Macedonian
par Olga Mišeska Tomić, aux éditions Slavica Pub (2012)
[ Amazon.com]
Macedonian: A Course for Beginning and Intermediate Students
par Christina E. Kramer, Liljana Mitkovska, aux éditions University of Wisconsin Press (2011)
[ Amazon.com]
¿Soy pequeña? Dali sum mala? Libro infantil ilustrado español-macedonio
par Philipp Winterberg et Nadja Wichmann, aux éditions CreateSpace Independent Publishing Platform (2014)
[ Amazon.com, Kindle - Amazon.com]
Español-macedonio, macedonio-español diccionario con gramática
par Tanja Jordanovska, aux éditions Slavica Pub (2003)
[ Amazon.com]
Je suis petite, moi ? Dali sum mala? Un livre d’images pour les enfants
par Philipp Winterberg et Nadja Wichmann, aux éditions CreateSpace Independent Publishing Platform (2014)
[ Amazon.com, Kindle - Amazon.com]
Les modes de narration en macédonien
par Jordanka Foulon-Hristova, aux éditions L’Asiathèque (1995)
[ Amazon.com]
Liens
Autres langues supportées
Les autres langues supportées sont : abkhaze, adyguéen, altaï, arménien (occidental), arménien (oriental et classique), azéri (azerbaïdjanais), bachkir, biélorusse, bulgare, cherokee, dakelh, erzya, géorgien, grec, ingouche, inuktitut, japonais, kazakh, kirghize, moldave, ossète, oudmourte, russe, serbe, tamazight, tchouvache, tigrigna, ukrainien, vaï, vieux-slave et yakoute.