Inuktitut – Système de translittération Syllabaire autochtone canadien
Clavier virtuel inuktitut
Le clavier virtuel inuktitut vous permet d’entrer les caractères directement à la souris. Plus besoin d’adapter votre clavier pour entrer du texte dans un autre alphabet. La translittération de chaque caractère supporté est affichée à droite du caractère. Vous pouvez ensuite directement convertir votre texte d’un alphabet à l’autre en fonction du système de translittération choisi.
Système de translittération : Syllabaire autochtone canadien
L’inuktitut écrit dans le nord du Canada (au Nunavut et au Nunavik) utilise un sous-ensemble du syllabaire autochtone canadien. Adapté du syllabaire cree durant les années 1870, le syllabaire inuktitut a été complètement adopté par les Inuits et a obtenu sa reconnaissance officielle en étant défini comme système d’écriture co-officiel avec l’alphabet latin par l’Institut Culturel Inuit en 1976.
Règle spécifique
- Le syllabaire autochtone canadien ne faisant pas de distinction entre majuscules et minuscules pour l’inuktitut, le premier mot de chaque phrase est capitalisé lors de la translittération vers l’alphabet latin.
Autre système de translittération
L’autre système de translittération actuellement supporté est le système ALA-LC.
Livres
The Language of the Inuit: Syntax, Semantics, and Society in the Arctic
par Louis-Jacques Dorais, aux éditions McGill-Queen’s University Press (2010)
[ Amazon.com, Kindle - Amazon.com]
Eskimo Grammar
par Elizabeth J. Peck, aux éditions Laurier Books (1997)
[ Amazon.com]
Liens
- Police de caractères inuktitut
- Syllabaire Inuktitut (en anglais)
Autres langues supportées
Les autres langues supportées sont : abkhaze, adyguéen, altaï, arménien (occidental), arménien (oriental et classique), azéri (azerbaïdjanais), bachkir, biélorusse, bulgare, cherokee, dakelh, erzya, géorgien, grec, ingouche, japonais, kazakh, kirghize, macédonien, moldave, ossète, oudmourte, russe, serbe, tamazight, tchouvache, tigrigna, ukrainien, vaï, vieux-slave et yakoute.