Adyguéen – Système de translittération ALA-LC
Clavier virtuel adyguéen
Le clavier virtuel adyguéen vous permet d’entrer les caractères directement à la souris. Plus besoin d’adapter votre clavier pour entrer du texte dans un autre alphabet. La translittération de chaque caractère supporté est affichée à droite du caractère. Vous pouvez ensuite directement convertir votre texte d’un alphabet à l’autre en fonction du système de translittération choisi.
Aperçu linguistique
L’adyguéen (адыгaбзэ, adygabze, adəgăbză), aussi connu sous le nom de Tcherkesse, est une langue caucasienne de la famille des langues abkhazo-adygiennes et l’une des deux langues officielles de la République d’Adyguée avec le russe. Elle compte environ 500 000 locuteurs.
Système de translittération : ALA-LC
ALA-LC est un ensemble de normes de romanisation, ou de représentation des textes dans d’autres systèmes d’écriture en utilisant l’alphabet latin. Ce sigle regroupe les initiales de l’Association des Bibliothèques américaines (ALA) et de la Bibliothèque du Congrès (LC). Ce système est utilisé pour représenter les noms de références bibliographiques par les bibliothèques en Amérique du Nord et de la British Library, ainsi que dans des publications à travers le monde anglophone.
Autres systèmes de translittération
Les autres systèmes de translittération actuellement supportés sont les systèmes ISO 9 et TITUS.
Livres
Parlons Tcherkesse : Dialecte kabarde
par Amjad M. Jaimoukha, aux éditions L’Harmattan (2009)
[ Amazon.com]
Liens
Autres langues supportées
Les autres langues supportées sont : abkhaze, altaï, arménien (occidental), arménien (oriental et classique), azéri (azerbaïdjanais), bachkir, biélorusse, bulgare, cherokee, dakelh, erzya, géorgien, grec, ingouche, inuktitut, japonais, kazakh, kirghize, macédonien, moldave, ossète, oudmourte, russe, serbe, tamazight, tchouvache, tigrigna, ukrainien, vaï, vieux-slave et yakoute.