Vai – Sistema de transliteración ALA-LC
Teclado virtual vai
El teclado virtual vai le permite introducir caracteres directamente al ratón. No hay necesidad de ajustar el teclado para escribir su texto en un otro alfabeto. La transliteración de cada carácter soportado se ve a la derecha del carácter. A continuación, puede convertir su texto de un alfabeto al otro, dependiendo del sistema de transliteración elegido.
Sistema de transliteración: ALA-LC
ALA-LC es un conjunto de normas para la romanización, o la representación de los textos en otros sistemas de escritura usando el alfabeto latino. Esta etiqueta incluye las iniciales de la American Library Association (ALA) y la Biblioteca del Congreso (LC). Este sistema se utiliza para representar los nombres de referencias en las bibliotecas de América del Norte y la Biblioteca Británica, así como en publicaciones de todo el mundo anglófono.
Libros
Grammar of the Vai
por William E. Welmers, ediciones University of California Press (1977)
[ Amazon.com]
Outlines of a Grammar of the Vei Language: Together With a Vei-English Vocabulary and an Account of the Discovery and Nature of the Vei Mode of Syllabic Writing
por S. W. Koelle, ediciones Forgotten Books (2015)
[ Amazon.com]
Enlaces sobre el idioma vai
- Sistema de romanización ALA-LC para el vai (2011), en inglés (.pdf)
Otros idiomas soportados
Los otros idiomas soportados son: abjasio, adigués, altái, antiguo eslavo eclesiástico, armenio (occidental), armenio (oriental, classico), azerí (azerbaiyano), bashkir, bielorruso, búlgaro, cheroqui, chuvasio, dakelh, erzya, georgiano, griego, ingusetio, inuktitut, japonés, kazajo, kirguís, macedonio, moldavo, osetio, ruso, serbio, tamazight, tigriña, ucraniano, udmurto y yakuto.