Russe – Système de translittération ALA-LC
Clavier virtuel russe
Le clavier virtuel russe vous permet d’entrer les caractères directement à la souris. Plus besoin d’adapter votre clavier pour entrer du texte dans un autre alphabet. La translittération de chaque caractère supporté est affichée à droite du caractère. Vous pouvez ensuite directement convertir votre texte d’un alphabet à l’autre en fonction du système de translittération choisi.
Système de translittération : ALA-LC
ALA-LC est un ensemble de normes de romanisation, ou de représentation des textes dans d’autres systèmes d’écriture en utilisant l’alphabet latin. Ce sigle regroupe les initiales de l’Association des Bibliothèques américaines (ALA) et de la Bibliothèque du Congrès (LC). Ce système est utilisé pour représenter les noms de références bibliographiques par les bibliothèques en Amérique du Nord et de la British Library, ainsi que dans des publications à travers le monde anglophone.
La dernière version a été publiée par l’American Library Association et la Bibliothèque du Congrès en 1997.
Autres systèmes de translittération
Les autres systèmes de translittération actuellement supportés sont les systèmes BGN/PCGN, GOST (1983) / ONU (1987), ISO 9 et scientifique.
Livres
- En français
- Grammaire Française-Russe, ou principes de la langue russe à l’usage des français. [
,
], Reiff, Nabu Press (2010) - Grammaire russe à l’usage des Français [
], Paul Fuchs, University of Michigan Library (2010) - En anglais
- Schaum’s Outline of Russian Grammar [
,
], James S. Levine, McGraw-Hill (2009) - A Comprehensive Russian Grammar [
,
], Terence Wade, Wiley-Blackwell (2000) - En espagnol
- El Ruso: Gramatica Practica [
,
], I. Pulkina, Rubinos (2007)
Autres langues supportées
Les autres langues supportées sont : adyguéen, arménien (occidental), arménien (oriental et classique), berbère, biélorusse, bulgare, cherokee, dakelh, géorgien, grec, ingouche, inuktitut, japonais et serbe.