Japonais – Système de translittération ISO 3602 (Kunrei-shiki)
Clavier virtuel japonais
Le clavier virtuel japonais vous permet d’entrer les caractères directement à la souris. Plus besoin d’adapter votre clavier pour entrer du texte dans un autre alphabet. La translittération de chaque caractère supporté est affichée à droite du caractère. Vous pouvez ensuite directement convertir votre texte d’un alphabet à l’autre en fonction du système de translittération choisi.
Système de translittération : ISO 3602 (Kunrei-shiki)
Ce système a été initialement promulgué par ordre N°3 du Cabinet japonais en Septembre 1937. Il est reconnu dans la norme ISO 3602 en 1989, et également recommandé par l’American National Standards Institute (ANSI) en 1994. En dépit de sa reconnaissance officielle, Kunrei-shiki n’a jamais bénéficié d’une acceptation répandue, puisque le gouvernement japonais comme les pays anglo-saxons utilisent toujours le système Hepburn.
Autre système de translittération
L’autre système de translittération actuellement supporté est le système Hepburn.
Autres langues supportées
Les autres langues supportées sont : adyguéen, arménien (occidental), arménien (oriental et classique), berbère, biélorusse, bulgare, cherokee, géorgien, grec, inuktitut, russe et serbe.