Partager :    

Biélorusse – Système de translittération ALA-LC

Langue :
En alphabet cyrillique En alphabet latin Copier
Liens commerciaux
аaбbвvгhґgдdджdz͡hдзdzеeёi͡oжz͡hзziiйĭкkлlмmнnоoпpрrсsтtуuўŭфfхkhцtsчchшshъŭыyэėюi͡uяi͡aь

Clavier virtuel biélorusse

Le clavier virtuel biélorusse vous permet d’entrer les caractères directement à la souris. Plus besoin d’adapter votre clavier pour entrer du texte dans un autre alphabet. La translittération de chaque caractère supporté est affichée à droite du caractère. Vous pouvez ensuite directement convertir votre texte d’un alphabet à l’autre en fonction du système de translittération choisi.

Système de translittération : ALA-LC

ALA-LC est un ensemble de normes de romanisation, ou de représentation des textes dans d’autres systèmes d’écriture en utilisant l’alphabet latin. Ce sigle regroupe les initiales de l’Association des Bibliothèques américaines (ALA) et de la Bibliothèque du Congrès (LC). Ce système est utilisé pour représenter les noms de références bibliographiques par les bibliothèques en Amérique du Nord et de la British Library, ainsi que dans des publications à travers le monde anglophone.
La norme ayant trait à la langue biélorusse a été définie en 1997.

Règle spécifique

  • L’apostrophe (´) n’est pas translittérée.

Autres systèmes de translittération

Les autres systèmes de translittération actuellement supportés sont les systèmes BGN/PCGN, ISO 9, national et scientifique.

Livres

Parlons biélorussien : langue et cultureParlons biélorussien : langue et culture
par , aux éditions L’Harmattan (1997)
[Amazon.com Amazon.com]

Autres langues supportées

Les autres langues supportées sont : abkhaze, adyguéen, arménien (occidental), arménien (oriental et classique), bachkir, berbère, bulgare, cherokee, dakelh, géorgien, grec, ingouche, inuktitut, japonais, macédonien, russe, serbe, ukrainien et vaï.

 
Ce site utilise des cookies à des fins statistiques et publicitaires. En utilisant ce site, vous acceptez l’utilisation des cookies.