Partager :    

Adyguéen – Système de translittération ALA-LC

Langue :
Liens commerciaux
аaбbвvгgгуguгъg″гъуg″uдdджdzhдзdzдзуdzuеeёёжzhжъzh″жъуzh″uжьzh′зzиiйĭкkкуkuкъk″къуk″uкӀkḣкӀуkḣuлlлъl″лӀlḣмmнnоoпpпӀpḣпӀуpḣuрrсsтtтӀtḣтӀуtḣuуuфfфӀfḣхkhхуkhuхъkh″хъуkh″uхьkh′цt͡sцуt͡suцӀt͡shчchчъch″чӀchḣшshшъsh″шъуsh″uшӀshḣшӀуshḣuщshchъыyьэėюi͡uяi͡aӀӀуḣu

Clavier virtuel adyguéen

Le clavier virtuel adyguéen vous permet d’entrer les caractères directement à la souris. Plus besoin d’adapter votre clavier pour entrer du texte dans un autre alphabet. La translittération de chaque caractère supporté est affichée à droite du caractère. Vous pouvez ensuite directement convertir votre texte d’un alphabet à l’autre en fonction du système de translittération choisi.

Système de translittération : ALA-LC

ALA-LC est un ensemble de normes de romanisation, ou de représentation des textes dans d’autres systèmes d’écriture en utilisant l’alphabet latin. Ce sigle regroupe les initiales de l’Association des Bibliothèques américaines (ALA) et de la Bibliothèque du Congrès (LC). Ce système est utilisé pour représenter les noms de références bibliographiques par les bibliothèques en Amérique du Nord et de la British Library, ainsi que dans des publications à travers le monde anglophone.

Autres systèmes de translittération

Les autres systèmes de translittération actuellement supportés sont les systèmes ISO 9 et TITUS.

Livres

Parlons Tcherkesse : Dialecte kabardeParlons Tcherkesse : Dialecte kabarde
par , aux éditions L’Harmattan (2009)
[Amazon.com Amazon.com]

Liens

Autres langues supportées

Les autres langues supportées sont : abkhaze, arménien (occidental), arménien (oriental et classique), azéri (azerbaïdjanais), bachkir, berbère, biélorusse, bulgare, cherokee, dakelh, géorgien, grec, ingouche, inuktitut, japonais, macédonien, russe, serbe, ukrainien et vaï.

 
Ce site utilise des cookies à des fins statistiques et publicitaires. En utilisant ce site, vous acceptez l’utilisation des cookies.