Georgian – National transliteration system
Georgian virtual keyboard
The Georgian virtual keyboard allows you to enter characters with a click of your mouse. There’s no need to change your keyboard layout anymore. The transliteration of each supported character is displayed on the right side of the character. You can then directly transliterate your text from one script to the other according to the selected transliteration system.
Transliteration system: national
This transliteration system of the modern Georgian alphabet in Latin characters is adopted in February 2002 by the State Department of Geodesy and Cartography of Georgia and the Institute of Linguistics of the Georgian Academy of Sciences.
- As the Georgian alphabet does not present any distinction between lower and upper case, the first letter of the first word of each sentence is artificially rendered as a capital letter when transliterated in Latin alphabet.
Other transliteration system for Georgian
The other currently supported transliteration system for Georgian is ISO 9984.
by Patricia Hall, editors CreateSpace (2013)
Georgian-English/English-Georgian Dictionary & Phrasebook
by Nicholas Awde, Thea Khitarishvili,
by Dodona Kiziria, editors Hippocrene Books (2009)
Georgian: A Reading Grammar
by Howard I. Aronson, editors Slavica Pub (1990)
Parlons géorgien, une langue méconnue
by Irène Assatiani, editors L’Harmattan (1997)
[ , ]
Other supported languages
The other supported languages are: Abkhaz, Adyghe, Armenian (eastern, classical), Armenian (western), Azerbaijani (Azeri), Bashkir, Belarusian, Bulgarian, Carrier, Cherokee, Greek, Ingush, Inuktitut, Japanese, Macedonian, Russian, Serbian, Tamazight, Ukrainian, and Vai.