Belarusian – BGN/PCGN transliteration system
Belarusian virtual keyboard
The Belarusian virtual keyboard allows you to enter characters with a click of your mouse. There’s no need to change your keyboard layout anymore. The transliteration of each supported character is displayed on the right side of the character. You can then directly transliterate your text from one script to the other according to the selected transliteration system.
Transliteration system: BGN/PCGN
The BGN/BGCN is a virtual committee formed by the United States Board on Geographic Names (BGN), which is a United States federal body, and the Permanent Committee on Geographical Names (PCGN), an independent inter-departmental body for the use of the British government. Both are aimed at establishing and maintaining uniform usage of geographic names, and their standards have been agreed upon by both party as a joint adoption.
The BGN/PCGN system for Belarusian (formerly referred to as Byelorussian) was designed for use in romanizing names written in the Belarusian Cyrillic alphabet. The Belarusian alphabet contains three characters not present in the Russian alphabet: і, ў, and ’.
The portion of the system pertaining to the Belarusian language was jointly adopted by BGN and PCGN in 1979.
- The character sequences зг, кг, сг, тс, and цг may be romanized z·h, k·h, s·h, t·s, and ts·h in order to differentiate those romanizations from the digraphs zh, kh, sh, ts, and the letter sequence tsh, which are used to render the characters ж, х, ш, ц, and the character sequence тш.
- The obsolete character ґ should be romanized as g.
Other transliteration systems for Belarusian
Parlons biélorussien : langue et culture
by Virginie Symaniec, editors L’Harmattan (1997)
Other supported languages
The other supported languages are: Abkhaz, Adyghe, Armenian (eastern, classical), Armenian (western), Azerbaijani (Azeri), Bashkir, Bulgarian, Carrier, Cherokee, Georgian, Greek, Ingush, Inuktitut, Japanese, Macedonian, Russian, Serbian, Tamazight, Ukrainian, and Vai.