Adyghe – ISO 9 transliteration system
Adyghe virtual keyboard
The Adyghe virtual keyboard allows you to enter characters with a click of your mouse. There’s no need to change your keyboard layout anymore. The transliteration of each supported character is displayed on the right side of the character. You can then directly transliterate your text from one script to the other according to the selected transliteration system.
Transliteration system: ISO 9
The international standard ISO 9 establishes a system for the transliteration into Latin characters of Cyrillic characters constituting the alphabets of many Slavic and some non-Slavic languages. This system is univocal, as one character is represented by one equivalent character (by the use of diacritics), which represents the original spelling and allows for reverse transliteration (or retroconversion). The first versions of the standard were based on the scholarly system, but the latest version, ISO:1995, emphasizes the unambiguity of the transliteration instead of the phonemic representation.
Other transliteration systems for Adyghe
Parlons Tcherkesse : Dialecte kabarde
by Amjad M. Jaimoukha, editors L’Harmattan (2009)
Other supported languages
The other supported languages are: Abkhaz, Armenian (eastern, classical), Armenian (western), Azerbaijani (Azeri), Bashkir, Belarusian, Bulgarian, Carrier, Cherokee, Georgian, Greek, Ingush, Inuktitut, Japanese, Macedonian, Russian, Serbian, Tamazight, Ukrainian, and Vai.