Ruso – Sistema de transliteración BGN/PCGN
Teclado virtual ruso
El teclado virtual ruso le permite introducir caracteres directamente al ratón. No hay necesidad de ajustar el teclado para escribir su texto en un otro alfabeto. La transliteración de cada carácter soportado se ve a la derecha del carácter. A continuación, puede convertir su texto de un alfabeto al otro, dependiendo del sistema de transliteración elegido.
Sistema de transliteración: BGN/PCGN
El comité BGN/PCGN es una comisión “virtual” formada por la Junta de Nombres Geográficos (BGN), una agencia federal de los Estados Unidos, y el Comité Permanente sobre los Nombres Geográficos (PCGN), una organización inter-ministerial e independiente del gobierno británico. Ambos están destinados a establecer y mantener uniformes los nombres geográficos, y las normas conjuntas se han aprobado por ambas partes.
El sistema BGN/PCGN por el idioma ruso fue aprobado por el BGN en 1944 y por la PCGN en 1947 para la romanización de los nombres escritos en alfabeto cirílico ruso.
Otros sistemas de transliteración por el idioma ruso
Los otros sistemas de transliteración actualmente soportados por el idioma ruso son: ALA-LC, científico, GOST (1983) / ONU (1987) y ISO 9.
Libros sobre el idioma ruso
Schaum’s Outline of Russian Grammar
por James S. Levine, ediciones McGraw-Hill (2009)
[
Amazon.com]
A Comprehensive Russian Grammar
por Terence Wade, ediciones Wiley-Blackwell (2000)
[
Amazon.com]
El Ruso: Gramatica Practica
por I. Pulkina, ediciones Rubinos (2007)
[
Amazon.com,
Iberlibro.com]
Enlaces sobre el idioma ruso
- BGN/PCGN romanization system for Russian, en inglés (.pdf)
Otros idiomas soportados
Los otros idiomas soportados son: adigués, armenio (occidental), armenio (oriental, classico), bereber, bielorruso, búlgaro, cheroqui, dakelh, georgiano, griego, ingusetio, inuktitut, japonés y serbio.