Japonés – Sistema de transliteración Hepburn
Teclado virtual japonés
El teclado virtual japonés le permite introducir caracteres directamente al ratón. No hay necesidad de ajustar el teclado para escribir su texto en un otro alfabeto. La transliteración de cada carácter soportado se ve a la derecha del carácter. A continuación, puede convertir su texto de un alfabeto al otro, dependiendo del sistema de transliteración elegido.
Sistema de transliteración: Hepburn
El sistema de romanización Hepburn tiene su nombre de James Curtis Hepburn, que le utilizó para transcribir los sonidos de la lengua japonesa en el alfabeto latino en la tercera edición de su diccionario Inglés-Japonés, publicado en 1887. El sistema fue propuesto inicialmente por la Sociedad para la romanización del alfabeto japonés en 1885.
Otro sistema de transliteración por el idioma japonés
El otro sistema de transliteración actualmente soportado por el idioma japonés es el ISO 3602 (Kunrei-shiki).
Libros sobre el idioma japonés
Fundamentals of Japanese Grammar: Comprehensive Acquisition
por Yuki Johnson, ediciones University of Hawaii Press (2007)
[
Amazon.com]
Japanese Grammar (2nd Ed.)
por Carol Akiyama, Nobuo Akiyama, ediciones Barron’s Educational Series (2001)
[
Amazon.com]

Parlons japonais : Panorama de la langue et guide pour l’assimiler
por Pierre Piganiol, ediciones L’Harmattan (1997)
[
Fnac.com,
Amazon.com]
Japonês em 15 Minutos
por Mitsuko Maeda Nye Shizuyo Okada, ediciones Civilização (2008)
Kanji Pictográfico
ediciones Conrad (2004)
[
Amazon.com]
Otros idiomas soportados
Los otros idiomas soportados son: adigués, armenio (occidental), armenio (oriental, classico), bereber, bielorruso, búlgaro, cheroqui, dakelh, georgiano, griego, ingusetio, inuktitut, ruso y serbio.