Adiguês – Sistema de transliteração ALA-LC
Teclado virtual adiguês
O teclado virtual adiguês permite que insira caracteres diretamente com o rato. Não há necessidade de ajustar o teclado para digitar o texto num outro alfabeto. A transliteração de cada carácter suportado fica à direita dele. Então pode converter o seu texto de um alfabeto para noutro, dependendo do sistema escolhido para a transliteração.
Sistema de transliteração: ALA-LC
ALA-LC é um conjunto de regras para a romanização, ou a representação de textos noutros sistemas de escrita utilizando o alfabeto latino. Esta sigla inclui as iniciales da American Library Association (ALA) e da Biblioteca del Congreso (LC). Este sistema é utilizado para representar os nomes de referências nas bibliotecas da América do Norte e da Biblioteca Britânica, e em publicações em todo o mundo anglófono.
Outros sistemas de transliteração pelo adiguês
Os outros sistemas de transliteração atualmente suportados pelo adiguês são: ISO 9 e TITUS.
Livros sobre o adiguês
Parlons Tcherkesse : Dialecte kabarde
por Amjad M. Jaimoukha, editora L’Harmattan (2009)
[
Amazon.com]
Ligações sobre o adiguês
Outras línguas suportadas
As outras línguas suportadas são: arménio (ocidental), arménio (oriental, clássico), bashkir, berbere, bielorrusso, búlgaro, cherokee, dakelh, georgiano, grego, inguche, inuktitut, japonês, russo e sérvio.
